Какова жабье-мышиная перспектива?

22.02.2013

Всем РјРѕРё приветствия РїРѕ случаю обновления наших занятий! Р? хотя РёС… РЅРµ было всего лишь РґРІРµ недели,

думаю, РјС‹ РІСЃРµ прекрасно отдохнули, Р° потому можно приниматься Р·Р° штурм знаний СЃ новыми силами. Конечно, РјРЅРѕРіРёРј это может даже РЅРµ понравиться: «РљР°Рє? Всего-то РґРІРµ недельки отдыха?». Такие товарищи обычно СЃРёРґСЏС‚, надувшись, как мышь РЅР° РєСЂСѓРїСѓ, вечно РІСЃРµ РёС… РЅРµ утраивает. Р’ Чехии, кстати, РїСЂРѕ РЅРёС… скажут: nafukovat se jako Еѕába – «РЅР°РґСѓРІР°С‚СЊСЃСЏ как жаба».

Рђ некоторые РјРѕРіСѓС‚ даже броситься РјРЅРµ доказывать, что Р·Р° РґРІРµ недели Рё отдохнуть-то невозможно, РїСЂРёРІРѕРґСЏ РїСЂРё этом всевозможные РґРѕРІРѕРґС‹. Как скажут здесь РІ таких случаях: hádat se o Еѕabí chlup – «СЃРїРѕСЂРёС‚СЊ РёР·-Р·Р° жабьей шерсти», иначе РіРѕРІРѕСЂСЏ – спорить РёР·-Р·Р° того, что Рё выеденного яйца РЅРµ стоит.

Вообще-то, жизненный опыт РјРЅРµ подсказывает, что спорщики – это, как правило, весьма ограниченные люди, которым, РІРѕ что Р±С‹ то РЅРё стало, надо доказать собственную правоту. Обычно РёС… РєСЂСѓРіРѕР·РѕСЂ весьма СѓР·РѕРє, Рё чехи, как нельзя лучше, отразили это РІ следующем выражении: Еѕabomyší perspektiva – «Р¶Р°Р±Рѕ-мышиная перспектива», иначе РіРѕРІРѕСЂСЏ – СѓР·РєРёР№ РєСЂСѓРіРѕР·РѕСЂ.

Чего СѓР¶ там, спорить СЃ пеной Сѓ рта – это дело нехитрое, как РіРѕРІРѕСЂСЏС‚ РІ Чехии – to není Еѕádná vД›da – «СЌС‚Рѕ РЅРµ наука». Гораздо сложнее привести РѕРґРёРЅ-единственный аргумент, РґР° так, чтобы сразу РЅРµ возникало никаких сомнений РІ вашей правоте. Р’РѕС‚ РѕРЅРѕ искусство риторики Рё аргументации!

Однако РёРЅРѕРіРґР° кто-то РёР· ораторов так разойдется – обычно такие бывают как раз РёР· спорщиков – что пускает РІ С…РѕРґ весьма агрессивные аргументы, зачастую переходя РЅР° личности. Таким образом, РѕРЅ просто вымещает зло РЅР° РґСЂСѓРіРѕРј, или, как РіРѕРІРѕСЂРёС‚ мудрый чешский народ: chladit si Еѕáhu – «РѕС…лаждает СЃРІРѕСЋ изжогу».

Р? тут СѓР¶ надо смотреть РІ РѕР±Р°, РЅР° РєРѕРіРѕ такой спорщик нарвется. Ведь бывает, что Рё оппонент РЅРµ прочь задать противнику жару, особенно, РєРѕРіРґР° тот этого заслуживает. Если такое РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚, РІ Чехии РїСЂРѕ такую ситуацию скажут: natrhnout Еѕaket – «РЅР°РґРѕСЂРІР°С‚СЊ жакет», то есть задать жару РєРѕРјСѓ-то.

РќСѓ, Р° лично РјРЅРµ кажется, что вести СЃРїРѕСЂ надо РЅР° сытый желудок. РўРѕРіРґР°, РїРѕ крайней мере, РІ С…РѕРґ РЅРµ РїРѕР№РґСѓС‚ пустые аргументы РёР·-Р·Р° того, что РІС‹ просто злы, поскольку испытываете голод. Ведь желудок, это такой орган, СЃ которым шутки плохи, Р° РІ Чехии – особенно. Чехи даже придумали специальное выражение, обозначающее, что человек плохо поел: ošidit Еѕaludek – «РѕР±РјР°РЅСѓС‚СЊ желудок», - РіРѕРІРѕСЂСЏС‚ РѕРЅРё. РќРѕ если желудок почувствует РїРѕРґРІРѕС… – тогда берегитесь! РћРЅ может начать выкидывать такие фокусы, что РІС‹ сто раз пожалеете Рѕ своем поведении. Кстати, хорошее выражение существует здесь РїСЂРѕ тех, кто любит поесть. РџСЂРѕ таких чехи скажут: má ЕѕraloДЌí Еѕaludek – «Сѓ него акулий желудок».

Вот на такой оптимистичной ноте я с вами и прощаюсь до следующего раза