Археология и история в картинках - в гостях у «Мира книг»

15.12.2012

Без «Мира книги», книжной ярмарки и литературного фестиваля, пражская весна, как, к слову, и без

одноименного музыкального фестиваля, уже немыслима. Международный фестиваль, проходивший РІ Выставочном центре Голешовице РІ 21-Р№ раз, завершился РІ воскресенье. Главные темы – «Р›РёС‚ература Египта», знакомящая СЃ рефлексиями исламской темы РІ чешском издательском РјРёСЂРµ, «Р›РёС‚ературная диаспора» - секция посвящена чешским писателям РІ зарубежье, Рё «Р§РµС…Рё РІ РјРёСЂРµ».

Представлены были, хотя и в меньшем объеме, корейская и скандинавская литература. В рамках фестиваля в Праге побывали гости из 35 стран мира, проходили сотни встреч и дискуссий с авторами и издателями книг. Многих посетителей привлекли лекции, открывающие роль египтологов в чешской миссии в Абусире - напомним, что чешские ученые пользуются предоставленным им правом исследования археологических объектов на полях Абусира уже более 50-и лет, и к числу последних их находок относится открытие египетской гробницы царицы Хенткаус III.
Комиксы о покушении на Гейдриха и разделении чешского государства

РќРµ менее оживленный интерес вызвала презентация известного телевизионного цикла, получившей продолжение РІ РєРѕРјРёРєСЃРѕРІРѕР№ версии, касающаяся отечественных реалий, Р° именно самой важной для чехов темы 20-РіРѕ века «Р§РµС€СЃРєРѕРµ столетие – чехи 1992 Рі. Как Мечар СЃ Клаусом разделили чешское государство», или того, как чехи РІ Лондоне придумали покушение РЅР° Гейдриха. Оживленной была Рё РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёСЏ РІРѕРєСЂСѓРі РєРЅРёРіРё «OС‚ Киевской Р СѓСЃРё Рє Pussy Riot» (Картины РёР· культурной истории СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ религиозности) Мартина Р¦. Путны. Проявленный чешскими читателями интерес Рє «РєР°СЂС‚инам» РїРѕР±СѓРґРёР» издателя уже Рє третьей допечатке.
Гость литературного фестиваля – Владимир Кантор

РћРґРЅРёРј РёР· гостей фестиваля стал Владимир Кантор, СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРёР№ философ Рё писатель, автор РїРѕСЂСЏРґРєР° 700 публикаций. РћРЅ представил СЃР±РѕСЂРЅРёРє трех новелл Existuje bytost odpornД›jší neЕѕ ДЌlovД›k? («РЎСѓС‰РµСЃС‚вует ли создание отвратительнее человека?»), вышедший РЅР° чешский язык РІ переводе Алены Моравковой РІ издательстве Rybka Publishers РІ 2014 Рі. Владимир Кантор РЅР° презентации своего СЃР±РѕСЂРЅРёРєР° вспоминал РїСЂРѕ СЃРІРѕРё встречи СЃ чешской литературой Рё историей РІ лице Гашека, Чапека, Масарика Рё Кундеры.

- «РЁРІРµР№РєРѕРј» РјС‹ зачитывались РІСЃРµ, СЏ РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ наизусть РїРѕРјРЅСЋ РєСѓСЃРєРё РёР· «РЁРІРµР№РєР°». Прага Швейка - это поразительно. Второе открытие РјРѕРµ чешское было - это Чапек, прежде всего, «Р’РѕР№РЅР° СЃ саламандрами». Р?, наконец, самое большое открытие был пражский писатель Кафка. Рћ Кафке СЏ потом писал, Рё Кафка действительно, РјРѕРіСѓ сказать, повлиял РЅР° РјРѕРµ творчество. Р’ частности, РѕРґРёРЅ РёР· переведенных здесь текстов - «РЎРјРµСЂС‚СЊ пенсионера», Рё те, кто Р±СѓРґСѓС‚ читать, РјРѕРіСѓС‚ увидеть здесь влияние Кафки,

говорит Владимир Кантор, беседу с которым вы сможете услышать в нашей программе в четверг.

Над чем в настоящее время работает переводчица Алена Моравкова?

- Теперь СЏ работаю над РєРЅРёРіРѕР№ Рѕ Марине Цветаевой, последних годах ее жизни РІ Советском РЎРѕСЋР·Рµ. Еще РІ последнее время РІ моем переводе вышли «Р”невник Мастера Рё Маргариты» Булгакова. Это главный РјРѕР№ автор, СЏ перевела РІСЃРµ его РєРЅРёРіРё. Р’ моем переводе вышел Рё большой СЃР±РѕСЂРЅРёРє рассказов Достоевского.
Дебют украинского национального павильона

Среди новичков «РњРёСЂР° РєРЅРёРі» РІ нынешнем РіРѕРґСѓ появился украинский национальный павильон. Юрий Ключевский СЂРѕРґРѕРј РёР· Украины, однако РІ Чехии живет уже длительное время. РћРЅ Рё стал РѕРґРЅРёРј РёР· инициаторов презентации украинской литературы РІ рамках пражского фестиваля.

- РњС‹ находимся РІ национальном зале, РіРґРµ представлены Франция, Португалия, Р?спания, Рё здесь же находится Украина. Здесь представлено РїРѕСЂСЏРґРєР° РІРѕСЃСЊРјРё украинских издательств Рё одиннадцать авторов, начиная РѕС‚ Юрия Андруховича, Рё каждые РґРІР° часа РІ нашем павильоне РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ презентация РєРЅРёРі этих авторов.

- Какой интерес проявляют чехи к вашей экспозиции?

- Мы предусмотрели еще две выставки в рамках нашего павильона. Одна - это все украинские авторы, которые были изданы в Украине, и чешские авторы, книги которых были изданы в Украине в разные годы, практические за двадцать четыре года, так что это очень интересно. Кроме этого, есть украинская литература на украинском, рассчитанная на украинского читателя - вы знаете, что у украинцев в Чешской Республике большая диаспора, и поэтому выставка рассчитана и на них.

Р’ субботу РІ украинском павильоне состоялось гала - представление СЃ участием РјРЅРѕРіРёС… представленных РЅР° «РњРёСЂРµ РєРЅРёРі» авторов Рё РґСЂСѓРіРёС… участников этого мероприятия.

- Соответственно, мы приглашаем не только украинцев, но и граждан Чехии и, само собой разумеется, русских и представителей других национальностей, которые проживают в Чешской Республике,

подчеркивает Юрий Ключевский